21
Feb

By Yago Ruiz-Morales

Two centuries after Clavijo’s Embassy to Tamerlane, to squeeze the Ottoman Empire  in a pincer movement between two fronts, the same situation occurs.

This time, the initiative is taken by Shah Abbas the Great, who had been battling the Turks. He sends an Embassy to the West, accrediting it with the king of Spain and Portugal, Philip III, the kings of England, Scotland, France, the Emperor of Austria, the Doge of Venice, and the Pope. The Embassy, headed by Hussein Ali Bey, is acccompanied by three counselors, all three of which will eventually convert to Catholicism and adopt Chistian names  –  Don Juan, Don Diego, and Don Felipe de Persia.

The Embassy leaves Shah Abbas’ new capital, Isfahan, in 1599, and travels via the Caspian Sea, Astrakhan , Samara, Kazan, Boris Gudunov’s Moscow, Arkhangel (don’t forget that Central Europe is controlled by two enemies of Russia – Poland and Turkey), around Norway, into Germany, Rudolf II’s Prague, Rome and eventually Philip III’s Valladolid.

The book, was published in Spanish, but, like Clavijo’s,  is ignored in Spain, and the most accessible version –“Don Juan of Persia, a Shi’ite Catholic” – is available in English. The book is composed of three parts – a History of Persia, without doubt  the best written until that time, a history of the recent wars between Shah Abbas and the Uzbeks and Turks, and the chronicle of the trip itself.

Por Yago Ruiz-Morales

Dos siglos después de la Embajada de Clavijo a Tamerlán, para pinzar al Turco en una tenaza entre dos frentes, la misma situación se produce.

Esta vez, la iniciativa es tomadas por Sha  Abbás, quien envía una embajada a Occidente,  acreditada ante el rey de España y Portugal, Felipe III, los reyes de Inglaterra, Escocia, Francia, el emperador de Austria, el Dogo de Venecia y el Papa. La Embajada, encabezada por Hussein Ali Bey, es acompañada por tres consejeros, tres de los cuales se convertirán al catolicismo y adoptarán nombres cristianos – Don Juan, Don Diego y Don Felipe de Persia.

La Embajada parte de la nueva capital, Isfahán, en 1599 y viaja a través del mar Caspio, Astrakán, Samara, Kazan, el Moscú de Boris Gudunov, Arkangel , alrededor de Noruega,  Alemania, la Praga de Rodolfo II, Roma y, eventualmente, el Valladolid de Felipe III.

El libro fue publicado en español, pero, como el de Clavijo, es ignorado en España. La versión más accesible: ” Don Juan of Persia, a Shi’ite Catholic ” está disponible en inglés. El libro se compone de tres partes: una historia de Persia, sin lugar a dudas la mejor escrita hasta ese momento, una historia de las guerras recientes entre Shah Abbas y los uzbekos y turcos, y la crónica misma del viaje.

Comentarios

Courtney Juanite 23 febrero 2011 - 06:11

great article. Why havent i seen this type of writing more often. emerald cut engagement rings

The Amazing Don Juan of Persia, an Embassy from … – IE Alumni News…

[…]Written on February 21, 2011 by Alumni in Others. By Yago Ruiz-Morales. Two centuries after Clavijo’s Embassy to Tamerlane, to squeeze the Ottoman Empire in a pincer movement between two fronts, the same situation occurs. … in 1599, and travels…

horisan niam 31 mayo 2016 - 03:37

Students at the University are very fortunate that they have a careers centre that is dedicated to helping and supporting students to find work after completing their eduction.
loker

Dejar un Comentario

*

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle contenido relacionado con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación. Si continua navegando, consideramos que acepta su uso. Puede cambiar la configuración u obtener más información aquí. Aceptar