Entradas Etiquetadas con ‘talento’

13
Mar

¿Tiene sexo el talento?

Escrito el 13 marzo 2014 por Alumni en Others, Special Events

IML_9796El pasado viernes 7 de marzo IE Alumni Association y Accenture celebraron el Día de la Mujer en una jornada inaugurada por Santiago Iñiguez, Decano de IE Business School y presidente de IE University y Vicente Moreno, Presidente de Accenture España, a la que siguió la mesa redonda ¿Tiene sexo el talento? en la  que participaron destacados ponentes, representantes de diversos ámbitos, Marta Rivera de la Cruz, María Gómez del Pozuelo,  Blanca López Ibor, Laura Bravo (MAJ 1992) y Pedro Larumbe. La mesa fue moderada por Arancha Ruíz Bachs (MAJ 1998 y ExMBA 2004), fundadora de Talentist.

Arancha abrió el debate con un estudio realizado por la Doctora Ragini Verma, profesora de la Universidad de Pennsylvania,  quien ha demostrado que las conexiones neuronales de hombres y mujeres son distintas, ya que en ellos se producen en el mismo hemisferio del cerebro, mientras que las de ellas saltan de un hemisferio a otro. Ante la pregunta  de la moderadora ¿tiene sexo el talento?  todos los invitados contestaron que no, pero todos con IML_9799matizaciones.

Marta Rivera de la Cruz, escritora, la primera en responder a esta cuestión aseguró que los hombres y mujeres tienen distintas sensibilidades y que estas se reflejan a la hora de escribir. María Gómez del Pozuelo,  CEO y fundadora de Womenalia, afirmó que el talento no tiene sexo, pero si el sexo tiene diferentes talentos. A su vez, Laura Bravo, secretaria general de Técnicas Reunidas y único miembro femenino del consejo de administración,  contesto también que el talento no tiene sexo, pero si la percepción del talento. Aseguró que el éxito nos gusta a todos,  además todos tenemos las mismas ganas de hacer las cosas.  Por su parte,  Blanca López Ibor, jefe de la Unidad de Hematología y Oncología Pediátrica del Hospital Montepríncipe del grupo Hospital de Madrid, puso de manifiesto que el talento no tiene sexo, que el talento es una unión de dones y trabajo, que se traduce en valor y en valores.  Por último el único invitado,  Pedro Larumbe , Chef Ejecutivo Grupo Larumbe, tras comentar que en las escuelas de cocina hay más alumnas que alumnos, reconoció que la hostelería ha sido un mundo bastante machista.

IML_9747El debate terminó en un enriquecedor coloquio con los asistentes al que siguió un café.

IS TALENT A QUESTION OF SEX?
On Friday, 7 March last, the IE Alumni Association and Accenture celebrated Women’s Day with an event opened by Santiago Iñiguez, Dean of IE Business School and President of IE University, and Vicente Moreno, President of Accenture Spain. This was followed by the round-table conference titled Is talent a question of sex?, which involved prominent speakers from various fields: Marta Rivera de la Cruz, María Gómez del Pozuelo, Blanca López Ibor, Laura Bravo (MAJ 1992) and Pedro Larumbe. The debate was chaired by Arancha Ruíz Bachs (MAJ 1998 and ExMBA 2004), founder of Talentist.

Arancha opened the debate with a study carried out by Dr Ragini Verma, Professor of the University of Pennsylvania, who showed that neural connections in men and women are different: they occur in the same hemisphere of the brain in men but, in women, they jump from one hemisphere to the other. When the chair asked is talent a question of sex?, all the guests replied saying that it wasn’t, but they all had things to say. 

IML_9724

IML_9826

 

 

 

 

 

Marta Rivera de la Cruz, writer, was the first to answer the question and said that men and women are sensitive to different things and this can be seen when putting pen to paper. María Gómez del Pozuelo, CEO and founder of Womenalia, said that talent is not a question of sex, but sex does have different talents. Laura Bravo, general secretary of Técnicas Reunidas and the only female director on the board, also said that talent is not a question of sex, but the perception of talent is. She said that we all like success and we all have the same desire to do things.  Blanca López Ibor, Head of the Paediatric Oncology and Haematology Department of Hospital Montepríncipe of the Hospital de Madrid group said that talent is not a question of sex, but rather a combination of skills and hard work, which can be translated into value and values.  Finally, the last guest, Pedro Larumbe, Chief Executive of the Larumbe Group, said that there are more female than male students at cookery schools and he acknowledged the fact that the hospitality industry has been somewhat of a sexist world.

The debate closed with an interesting discussion involving attendees, followed by a cup of coffee.

2
Dic

LGBT@WORK, 5th Anniversary

Escrito el 2 diciembre 2011 por Alumni en Clubs & Activities, Functional Area

Santiago Iñiguez welcomed the attendees and the almost 100 followers online. “Diversity at IE is not only a question of passports and percentage of women among our student body or faculty. We believe that diversity, entrepreneurial spirit or innovation are key for the learning process of all future leaders who study at IE”.

 “The only thing we have done is to bet for talent “ Rafael Monje, IBM.

“We are now almost 200 members and thanks to ieOut IE holds the seal of “safe place to work and to study at”, Shirley Kleinman, ieOut president.

 

Santiago Iñiguez da la bienvenida a los asistentes y a los casi cien internautas que nos siguen a través de la red. “La Diversidad en el IE no es sólo el número de pasaportes o el porcentaje de mujeres entre nuestros alumnos y staff. Nosotros creemos que como el emprendimiento o la innovación es una parte importantísima del proceso de  aprendizaje de los futuros líderes que se forman en el IE”

“Lo único que hemos hecho ha sido apostar por el talento”, Rafael Monje, IBM.

“Ahora somos casi doscientos miembros en la red y gracias a ieOut el IE es un “safe place to work”, Shirley Kleinman, presidenta de ieOut.

 Proud to be as we are

In 2010 Fiat along with the marketing agency comunica+A launched an original action in Madrid Gay Pride. “We did it to be consistent with our message, the 500 is for everybody”. It is so versatile that can be personalized in more than one million different cars.  And it is indeed flexible, as it has starred in many other campaigns for women   with Gucci and Jennifer Lopez, Catholic youth. It is a product for children like “ride on”, a car with pedals, launched with Imaginarium or a toy for girls like the Barbie 500.

“We had great results. We were in the front page of several newspapers and online media. The 500 opened the five most viewed TV news broadcasts. 3 million visitors saw our cars in the street and it became one of the most popular pictures in Madrid Pride, the most important Pride parade in the world.”

Orgullosos de ser cómo somos

Fiat junto con la agencia de marketing comunica +A lanzó una original acción en el Gay Pride de Madrid “ Lo hicimos por coherencia con el mensaje de nuestra marca, el 500 es para todos” Es tan versátil que se puede personalizar en más de un millón de coches distintos. Y sí que es flexible porque el 500 ha protagonizado campañas muy distintas dirigidas a las mujeres, como la que protagonizan Jennifer López y su versión Gucci, ha realizado acciones dirigidas a jóvenes católicos en las Jornadas de la Juventud, es un producto para niños y niñas, como el “ride on” creado con Imaginarium, o la versión diseñada para la muñeca Barbie.

Tuvimos resultados excelentes, “fuimos portada de varios periódicos y prensa online, abrimos los telediarios en las cinco cadenas más vistas y la foto de nuestros coches fue la postal más popular del Gay Pride, más famoso del mundo con tres millones de asistentes.

Click the photo to see the video / haz click para ver el video

Proud to be as we are

 Tourism & LGBT

There are several reasons why LGBT are getting an important target for this industry.

* They are 6% of the population.

* Although this trend will drop because of progressive acceptance of marriage and adoption,  many of them are single or DINK (Double income no kids) families, which means:

    – They devote higher percentage of their income to themselves: they are stronger consumers of leisure, fashion, culture etc.

    – They are not subject to school vacation to enjoy their holidays, so they are a target that can reduce seasonality.

    – They have more time available for themselves and therefore they travel more.

*They look for “safe” destinations, which mean: security reasons, the guarantee that they will not be physically or verbally attacked, or looked at disapprovingly. Safe place also means that they will find an offer adjusted to their needs.

*Spain is the most important destiny in Europe with Gran Canaria, Sitges and Ibiza on top of the ranking.

Turismo LGBT

Hay diferentes motivos por los que el público LGBT se está convirtiendo en un target importante para esta industria.

  • Son el 6% del total de la población.
  • Aunque esta tendencia se mitigará  con el tiempo, con la progresiva aceptación del matrimonio y la adopción, muchos de ellos son solteros o familias DINK (Doble ingreso sin hijos, Double income no kids), lo que significa:

                   – Dedican un porcentaje mayor de sus ingresos a sí mismos, con un gasto mayor en ocio, cultura o moda.

                   – No están sujetos a los parones escolares para disfrutar de sus vacaciones,  por lo que son un target muy deseado para mitigar la temporalidad de este sector.

                   – Tienen más tiempo para sí mismos y por lo tanto viajan más.

  • Buscan destinos “safe”,  concepto que alude, no sólo a la seguridad de no ser atacado física o verbalmente, o simplemente denostado con la mirada, sino también al hecho de recibir verdaderamente la oferta específica que ellos necesitan.
  • España es el destino europeo más importante, con Gran Canaria, Sitges e Ibiza a la cabeza.

 But when approaching this niche there are urgent issues to address and certain stereotypes to overcome: 

  • They are a very diverse group by themselves, with very different tastes and needs and very different levels of purchasing power. All of them demand “safe” products but not always exclusive LGBT products.
  • It is important to change the pejorative perception of the “pink money” concept as a protest argument or proselytism. Pink money just means business opportunity.
  • Avoid tokenism: to address this group means much more than adding a rainbow flag in our communication or at the door of my hotel. Providers must understand the reality of their public, invest money in educating their staff and be able to provide what they have sold.
  • It is crucial to develop specific campaigns for diverse groups in the whole LGBT community, to exploit specific communication channels and to provide an updated offer.

Pero a la hora de abordar este nicho hay una serie de temas a tener en cuenta y algunos estereotipos que superar:

  • Son un grupo muy diversos en sí mismos, con gustos muy diferenciados y necesidades variadas, así como niveles de ingresos muy dispares.  Todos ellos demandan  productos “safe”,  pero no siempre buscan una oferta específicamente LGBT.
  • Es importante desterrar la percepción  del concepto “ pink Money “ como un argumento reivindicativo o proselitista. “Pink money” significa una nueva oportunidad de negocio.
  • Hay que evitar el tokenismo. Abordar este grupo significa mucho más que añadir una bandera multicolor en nuestra comunicación o en la puerta de nuestros locales. Los proveedores de servicios deben entender la realidad de este nuevo público, invertir dinero en formar a sus staffs  y estar seguros de poder proveer el servicio que han vendido.
  • Es crucial desarrollar campañas específicas para cada uno de los grupos de la comunidad LGBT, explotar los canales específicos y proveer de una oferta completa y actualizada.

Understanding the LGBT generation and workforce

The first evidence obtained by the research of Q-factor is the difficulty to provide empirical data with relevant samples of LGBT populations that can provide unbiased conclusions, but it is difficult to reach this segment. Most part of studies only provide trends, but nevertheless are useful to open discussion and to start moving.

In the study done about the Danish workplace focused on Y Generation and LGBT some interesting  conclusions are:

  • * 51% of young workers between 20 and 29 year old value work environment as an important factor, whereas only 27% mention this topic in the age range of 29 and over.
  • * LGBT inclusive workplace is relevant for 13% of workers below 29 years old and only 5% value it over this age.
  • * A 33% of LGBT young workers below 29 years old are in the closet at workplace; 20% over 29 years old.
  • When there is a senior LGBT out of the closet, this data drops to the tens. It is important to create safe places to work!

Entendiendo la generación LGBT Y

La primera evidencia vertida por los estudios realizados por Q-factor es la dificultad para proveer datos empíricos con muestras relevantes de población LGBT que permitan concluir afirmaciones sin sesgos. Pero se trata de un segmento al que es muy difícil llegar. La mayor parte de estudios realizados sólo proveen tendencias, que en definitiva son muy útiles para abrir el debate y comenzar a moverse.

En el estudio realizado sobre ambiente laboral para la generación Y LGBT algunas conclusiones interesantes son:

  • El 51% de los profesionales de entre 20 y 29 años valoran el entorno laboral como una cuestión importante frente al 27% cuando se trata del segmento de 29 en adelante.
  • Un entorno inclusivo para los LGBT es relevante para el 13% de los encuestados por debajo de los 29 años y solo un 5% lo valoran por encima de esta edad.
  • Los más jóvenes permanecen en el armario en un 33% mientras que a partir de los 29 sólo se quedan dentro en un 20%
  • Cuando hay un senior LGBT fuera del armario, un referente, estas cifras pasan a la decena.  Es importante crear entornos “safe” en el trabajo.

 Spectrum at Barclays

 “A conscious commitment to LGBT as one of the diversity strands, is what makes us who we are as a company, attracts talented people to come and work for us, and ultimately drives the value of our brand and organization for all of our stakeholders.”

Julian´s personal testimony was a vivid example about how a proper implementation of LGBT inclusion policies in business is an opportunity to improve quantifiable results in terms of talent management.

But even despite of what Spectrum Barclays has done, there is still lot to do. There are business areas and industries as well as countries where going out of the closet has a professional cost. And there are still many marketing and product placement opportunities.

Un compromiso explicito con LGBT  como uno de las dimensiones de la diversidad, es lo que nos hace lo que somos como empresa, atrae a la gente con talento a trabajar con nosotros y es uno de los baluartes de nuestra marca para todos nuestros stakeholders.

El testimonio personal de Julian fue el vivo ejemplo de cómo una adecuada implementación de las políticas de inclusión LGBT es una oportunidad de mejorar cuantitativamente los resultados en términos de gestión de talento.

A pesar de lo mucho que se ha conseguido con Spectrum en Barckays, todavía se puede hacer mucho. Hay ciertas áreas de negocio, sectores y países donde salir del armario tiene un coste profesional. Y todavía quedan demasiadas oportunidades de marketing y producto sin explotar.

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle contenido relacionado con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación. Si continua navegando, consideramos que acepta su uso. Puede cambiar la configuración u obtener más información aquí. Aceptar