Archivo de la Categoría ‘Functional Area’

14
Dic

The 6th edition of the Social Responsibility Forum (SRF) was celebrated to large success during the 11 and 12th of November.  Held annually, SRF is the most widely attended conference at IE as well as the most international, bringing in speakers and professionals from around the world, and an increasing number of students from other top European MBA programs.  The event convened more than 400 participants for the two-day event, among which were more than 30 experts from 4 continents to lead 11 panels on different sustainability topics.

 

The concept this year was “Invent Your Paradigm,” exploring opportunities to reconcile the sustainability paradigm and managementthinking as a means to promote innovation, competitiveness and impact entrepreneurship. Offering insights on this very issue, the event was launched in the auditorium of CaixaForum Madrid with keynote address by Erik Joule, SVP of Merchandising and Design for Levi & Strauss, followed by a debate between thought leaders in the topic of sustainability and management, such as: Sarah Murray, writer and reporter for the Financial Times; Chid Liberty, founder and CEO of Liberty and Justice, the first Fair Trade certified apparel manufacturer in Africa; Maria Emilia Correa, impact investor and director of Chile´s Casa de la Paz; and Rodolfo Terragno, Argentinean politician and former senator.  The debate was moderated by David Bach, Dean of Programs of IE Business School.  The second day was hosted within IE Business School and offered various panels in subjects ranging from Impact Investing to Sustainable Forestry to Intelligent Cities.

 

 

 SRF was generously sponsored by TetraPak and marks the first time SRF receives corporate sponsorship. SRF is coordinated by IE’s Net Impact chapter, the club that promotes social and environmental sustainability through business and which is also responsible for organizing  other major events such as Global Village and Impact Weekend. 

For more information on the event and the program, please visit SRF 2011 Program

La sexta edición del Social Responsibility Forum (SRF) se celebró con éxito los días 11 y 12 de Noviembre. De carácter anual, el SRF es la conferencia con mayor asistencia y la más internacional desarrollada en el IE Business School. En su sexta edición, el evento trajo a más de 30 profesionales de 4 continentes para liderar 11 mesas de discusión.  Asistieron también entorno a 400 asistentes, de entre los cuales,  un buen número de estudiantes MBA proveniente s de escuelas europeas y profesionales del sector.

El lema de este año fue “Inventa tu Paradigma”, concepto que trató de explorar diversas oportunidades para reconciliar la sostenibilidad con la  actividad empresarial en pro de la innovación, la competitividad y el emprendimiento social. Bajo este lema, el evento arrancó en las instalaciones del CaixaForum Madrid con el discurso de apertura de la mano de Erik Joule, Senior Vice President de diseño y marketing de Levi & Strauss. A continuación tuvo lugar una mesa de debate con la participación de diversos líderes de organizaciones punteras en sostenibilidad social y medioambiental como: Sarah Murray, columnista del Financial Times; Chid Liberty, fundador y CEO de Liberty and Justice, la primera empresa textil de comercio justo certificada en Africa; Maria Emilia Correa, inversora de impacto y directora de Casa de la Paz en Chile; y  Rodolfo Terragno, ex senador argentino. El debate contó con un moderador de excepción, el Dr. David Bach, Decano de Programas del IE Business School. El segundo día del SRF2011 se desarrolló en las instalaciones del IE Business School en María de Molina, donde tuvieron lugar varias mesas de discusión con temáticas tan diversas como las Inverisones de Impacto o el desarrollo de ciudades inteligentes.

 

El SRF2011 fue generosamente patrocinado por TetraPak, marcando un hito en la financiación del evento. Todo el evento fue coordinado por el club Net Impact del IE Business School, organización  estudiantil encargada de fomentar la conciencia medioambiental y social entre los estudiantes desde la perspectiva de empresa.  Este club se desarrolla, asimismo, otros eventos y actividades como el Global Village y el Impact Weekend.

Para más información sobre el programa del evento, por favor, visite SRF 2011 Program

Event sponsor:

2
Dic

LGBT@WORK, 5th Anniversary

Escrito el 2 diciembre 2011 por Alumni en Clubs & Activities, Functional Area

Santiago Iñiguez welcomed the attendees and the almost 100 followers online. “Diversity at IE is not only a question of passports and percentage of women among our student body or faculty. We believe that diversity, entrepreneurial spirit or innovation are key for the learning process of all future leaders who study at IE”.

 “The only thing we have done is to bet for talent “ Rafael Monje, IBM.

“We are now almost 200 members and thanks to ieOut IE holds the seal of “safe place to work and to study at”, Shirley Kleinman, ieOut president.

 

Santiago Iñiguez da la bienvenida a los asistentes y a los casi cien internautas que nos siguen a través de la red. “La Diversidad en el IE no es sólo el número de pasaportes o el porcentaje de mujeres entre nuestros alumnos y staff. Nosotros creemos que como el emprendimiento o la innovación es una parte importantísima del proceso de  aprendizaje de los futuros líderes que se forman en el IE”

“Lo único que hemos hecho ha sido apostar por el talento”, Rafael Monje, IBM.

“Ahora somos casi doscientos miembros en la red y gracias a ieOut el IE es un “safe place to work”, Shirley Kleinman, presidenta de ieOut.

 Proud to be as we are

In 2010 Fiat along with the marketing agency comunica+A launched an original action in Madrid Gay Pride. “We did it to be consistent with our message, the 500 is for everybody”. It is so versatile that can be personalized in more than one million different cars.  And it is indeed flexible, as it has starred in many other campaigns for women   with Gucci and Jennifer Lopez, Catholic youth. It is a product for children like “ride on”, a car with pedals, launched with Imaginarium or a toy for girls like the Barbie 500.

“We had great results. We were in the front page of several newspapers and online media. The 500 opened the five most viewed TV news broadcasts. 3 million visitors saw our cars in the street and it became one of the most popular pictures in Madrid Pride, the most important Pride parade in the world.”

Orgullosos de ser cómo somos

Fiat junto con la agencia de marketing comunica +A lanzó una original acción en el Gay Pride de Madrid “ Lo hicimos por coherencia con el mensaje de nuestra marca, el 500 es para todos” Es tan versátil que se puede personalizar en más de un millón de coches distintos. Y sí que es flexible porque el 500 ha protagonizado campañas muy distintas dirigidas a las mujeres, como la que protagonizan Jennifer López y su versión Gucci, ha realizado acciones dirigidas a jóvenes católicos en las Jornadas de la Juventud, es un producto para niños y niñas, como el “ride on” creado con Imaginarium, o la versión diseñada para la muñeca Barbie.

Tuvimos resultados excelentes, “fuimos portada de varios periódicos y prensa online, abrimos los telediarios en las cinco cadenas más vistas y la foto de nuestros coches fue la postal más popular del Gay Pride, más famoso del mundo con tres millones de asistentes.

Click the photo to see the video / haz click para ver el video

Proud to be as we are

 Tourism & LGBT

There are several reasons why LGBT are getting an important target for this industry.

* They are 6% of the population.

* Although this trend will drop because of progressive acceptance of marriage and adoption,  many of them are single or DINK (Double income no kids) families, which means:

    – They devote higher percentage of their income to themselves: they are stronger consumers of leisure, fashion, culture etc.

    – They are not subject to school vacation to enjoy their holidays, so they are a target that can reduce seasonality.

    – They have more time available for themselves and therefore they travel more.

*They look for “safe” destinations, which mean: security reasons, the guarantee that they will not be physically or verbally attacked, or looked at disapprovingly. Safe place also means that they will find an offer adjusted to their needs.

*Spain is the most important destiny in Europe with Gran Canaria, Sitges and Ibiza on top of the ranking.

Turismo LGBT

Hay diferentes motivos por los que el público LGBT se está convirtiendo en un target importante para esta industria.

  • Son el 6% del total de la población.
  • Aunque esta tendencia se mitigará  con el tiempo, con la progresiva aceptación del matrimonio y la adopción, muchos de ellos son solteros o familias DINK (Doble ingreso sin hijos, Double income no kids), lo que significa:

                   – Dedican un porcentaje mayor de sus ingresos a sí mismos, con un gasto mayor en ocio, cultura o moda.

                   – No están sujetos a los parones escolares para disfrutar de sus vacaciones,  por lo que son un target muy deseado para mitigar la temporalidad de este sector.

                   – Tienen más tiempo para sí mismos y por lo tanto viajan más.

  • Buscan destinos “safe”,  concepto que alude, no sólo a la seguridad de no ser atacado física o verbalmente, o simplemente denostado con la mirada, sino también al hecho de recibir verdaderamente la oferta específica que ellos necesitan.
  • España es el destino europeo más importante, con Gran Canaria, Sitges e Ibiza a la cabeza.

 But when approaching this niche there are urgent issues to address and certain stereotypes to overcome: 

  • They are a very diverse group by themselves, with very different tastes and needs and very different levels of purchasing power. All of them demand “safe” products but not always exclusive LGBT products.
  • It is important to change the pejorative perception of the “pink money” concept as a protest argument or proselytism. Pink money just means business opportunity.
  • Avoid tokenism: to address this group means much more than adding a rainbow flag in our communication or at the door of my hotel. Providers must understand the reality of their public, invest money in educating their staff and be able to provide what they have sold.
  • It is crucial to develop specific campaigns for diverse groups in the whole LGBT community, to exploit specific communication channels and to provide an updated offer.

Pero a la hora de abordar este nicho hay una serie de temas a tener en cuenta y algunos estereotipos que superar:

  • Son un grupo muy diversos en sí mismos, con gustos muy diferenciados y necesidades variadas, así como niveles de ingresos muy dispares.  Todos ellos demandan  productos “safe”,  pero no siempre buscan una oferta específicamente LGBT.
  • Es importante desterrar la percepción  del concepto “ pink Money “ como un argumento reivindicativo o proselitista. “Pink money” significa una nueva oportunidad de negocio.
  • Hay que evitar el tokenismo. Abordar este grupo significa mucho más que añadir una bandera multicolor en nuestra comunicación o en la puerta de nuestros locales. Los proveedores de servicios deben entender la realidad de este nuevo público, invertir dinero en formar a sus staffs  y estar seguros de poder proveer el servicio que han vendido.
  • Es crucial desarrollar campañas específicas para cada uno de los grupos de la comunidad LGBT, explotar los canales específicos y proveer de una oferta completa y actualizada.

Understanding the LGBT generation and workforce

The first evidence obtained by the research of Q-factor is the difficulty to provide empirical data with relevant samples of LGBT populations that can provide unbiased conclusions, but it is difficult to reach this segment. Most part of studies only provide trends, but nevertheless are useful to open discussion and to start moving.

In the study done about the Danish workplace focused on Y Generation and LGBT some interesting  conclusions are:

  • * 51% of young workers between 20 and 29 year old value work environment as an important factor, whereas only 27% mention this topic in the age range of 29 and over.
  • * LGBT inclusive workplace is relevant for 13% of workers below 29 years old and only 5% value it over this age.
  • * A 33% of LGBT young workers below 29 years old are in the closet at workplace; 20% over 29 years old.
  • When there is a senior LGBT out of the closet, this data drops to the tens. It is important to create safe places to work!

Entendiendo la generación LGBT Y

La primera evidencia vertida por los estudios realizados por Q-factor es la dificultad para proveer datos empíricos con muestras relevantes de población LGBT que permitan concluir afirmaciones sin sesgos. Pero se trata de un segmento al que es muy difícil llegar. La mayor parte de estudios realizados sólo proveen tendencias, que en definitiva son muy útiles para abrir el debate y comenzar a moverse.

En el estudio realizado sobre ambiente laboral para la generación Y LGBT algunas conclusiones interesantes son:

  • El 51% de los profesionales de entre 20 y 29 años valoran el entorno laboral como una cuestión importante frente al 27% cuando se trata del segmento de 29 en adelante.
  • Un entorno inclusivo para los LGBT es relevante para el 13% de los encuestados por debajo de los 29 años y solo un 5% lo valoran por encima de esta edad.
  • Los más jóvenes permanecen en el armario en un 33% mientras que a partir de los 29 sólo se quedan dentro en un 20%
  • Cuando hay un senior LGBT fuera del armario, un referente, estas cifras pasan a la decena.  Es importante crear entornos “safe” en el trabajo.

 Spectrum at Barclays

 “A conscious commitment to LGBT as one of the diversity strands, is what makes us who we are as a company, attracts talented people to come and work for us, and ultimately drives the value of our brand and organization for all of our stakeholders.”

Julian´s personal testimony was a vivid example about how a proper implementation of LGBT inclusion policies in business is an opportunity to improve quantifiable results in terms of talent management.

But even despite of what Spectrum Barclays has done, there is still lot to do. There are business areas and industries as well as countries where going out of the closet has a professional cost. And there are still many marketing and product placement opportunities.

Un compromiso explicito con LGBT  como uno de las dimensiones de la diversidad, es lo que nos hace lo que somos como empresa, atrae a la gente con talento a trabajar con nosotros y es uno de los baluartes de nuestra marca para todos nuestros stakeholders.

El testimonio personal de Julian fue el vivo ejemplo de cómo una adecuada implementación de las políticas de inclusión LGBT es una oportunidad de mejorar cuantitativamente los resultados en términos de gestión de talento.

A pesar de lo mucho que se ha conseguido con Spectrum en Barckays, todavía se puede hacer mucho. Hay ciertas áreas de negocio, sectores y países donde salir del armario tiene un coste profesional. Y todavía quedan demasiadas oportunidades de marketing y producto sin explotar.

9
Jun

Global Village 2011

Escrito el 9 junio 2011 por Alumni en Clubs & Activities, Functional Area, Special Events

Despite an ominous forecast for rain leading up to the day of Global Village, this year’s event took place under a perfectly clear and sunny sky, allowing all to enjoy the festival outside in the garden of Serrano 99. Students from over forty countries represented their local culture through colorful displays, wearing traditional dress, and providing a delicious variety of cuisine and drinks. Over 600 people attended the event, making for a lively festival in celebration of the rich diversity of the IE campus.

Fernando Barnuevo, President of IE’s Alumni Association, opened the event with a reflection on how much the school has changed over the years since he attended IE, in which the university grew in size and international stature to become one of the most diverse schools in the world. Leysi Rotellini and Sara Enright, the event coordinators, then took the stage to welcome the students both in Spanish and English and to announce the beginning of the performances.

Performances opened with the lyrical sound of Spanish flamenco guitar, which set the mood for the festival. In rapid succession, the crowd enjoyed a rousing Bollywood performance, Lebanese and Arabian belly dancing, and a Chilean couple dancing the Cueca, the national dance of Chile. We also enjoyed the Peruvian Marinera, a touching song and dance performance by a couple of Chinese students, an Argentine Tango—which inspired several couples to show off their own moves in front of the stage—and a set from the IE band that revved the crowd up in time to enjoy Mexican Mariachi, Korean Taekwondo, and Colombian Cumbia. The performances closed with the whole crowd dancing to Brazilian samba while enjoying a Capoeira show on the lawn.

Throughout the Global Village students enjoyed a variety of cultural displays, such as the traditional method of making mochi, hosted by the Japan table. The France table constructed a 3 meter tall Eiffel Tower to show off their national pride, while the Lebanese stand offered generous portions of falafel and tea.  Global Village brought out in full color the diversity that makes IE a truly world-class school. 

A pesar de que hubo un pronóstico de lluvia hasta el mismo día del Global Village, el evento de este año se celebro bajo un cielo claro y soleado, lo cual permitió a todos disfrutar del festival en el jardín de Serrano 99. Estudiantes de más de cuarenta países representaron la cultura de su región por medio de pantallas de colores, trajes tradicionales, y una deliciosa variedad de platos y bebidas. Más de 600 personas asistieron al evento, creando un festival muy animado en celebración por la rica diversidad del campus del IE.

Fernando Barnuevo, Presidente de la Asociación de Antiguos Alumnos del IE, inauguró el evento haciendo una reflexión sobre lo mucho que la escuela ha cambiado con los años, especialmente desde que el asistía al IE, durante este tiempo la universidad ha crecido en tamaño y en reconocimiento internacional para convertirse en una de las escuelas con más diversidad del mundo. Leysi Rotellini y Sara Enright, las coordinadoras del evento, subieron al escenario para dar la bienvenida a los estudiantes, en español y en ingles, y para anunciar el inicio de las actuaciones.

Las actuaciones empezaron con el sonido lírico de una guitarra española, lo cual estableció el ambiente del festival. En rápida sucesión,  los asistentes pudieron disfrutar de una emocionante interpretación de Bollywood, danza del vientre libanesa y árabe, una pareja de chilenos bailando la Cueca, el baile nacional de Chile. También pudimos disfrutar de la Marinera peruana, una canción conmovedora y una actuación de baile ejecutada por una pareja de estudiantes chinos, un Tango argentino – el cual inspiro a varias parejas a enseñar sus propios movimientos delante del escenario – la banda del IE revolucionó a la gente justo a tiempo para disfrutar de los Mariachis mejicanos, Taekwondo coreano, y Cumbia colombiana.

Durante todo el Global Village los estudiantes pudieron disfrutar de una variedad de exhibiciones culturales, tales como el tradicional método de hacer mochi, organizado por la mesa de Japón. La mesa de Francia construyo una torre Eiffel de 3 metros de altura para mostrar su orgullo nacional, mientras que la mesa de Líbano ofreció generosas porciones de falafel y té. Global Village consiguió sacar todo el color a la diversidad que hace que el IE sea una verdadera escuela de clase mundial.

7
Jun
IE Singapure Club

IE Singapore Club

IE Club Fair was held at early May with the purpose of integrating the students of new intakes into the activities of the clubs and offer them the chance of learning about the objectives of the clubs. Club representatives from 26 clubs were at the club fair in order to clarify the doubts and encourage the new students to join the clubs and help promoting activities within them. There were different types of clubs at the fair: geographic (such as India, Singapore and Colombia), functional (IEOut, Marketing and WIB), sectorial (Energy, Fashion & Luxury) and affinity (Dancing, Football and Sailing).

Once the club fair was over, the election process was opened so the students and alumni interested in joining the club board could present their candidatures. The candidates submitted their candidatures online at IE communities’ web page, besides presenting them through videos, posters and presentations to the club members where they explained their proposals and reasons to join the clubs.

Finally, the elections were held on 16-23 May for those clubs which had more than six candidates interested in joining the board. The voting process was done through http://portal.ie.edu web page. After elections, new representatives elected a president among themselves and decided the other positions and duties depending on the needs of the clubs.

IE Partners Club

Durante el mes de Mayo, la Asociación de Antiguos Alumnos cumpliendo su misión de facilitar una plataforma de oportunidades para alumnos y antiguos alumnos organizó la Feria de Clubes y llevó a cabo las elecciones de los Clubes que realizan actividades dentro del campus de IE.

La Asociación de Antiguos Alumnos organizó una Feria de Clubes a principios de Mayo con el objetivo de integrar a los nuevos estudiantes en las actividades de los clubes y ofrecerles la oportunidad de conocer a fondo las funciones de cada club. En el evento se presentaron 26 clubes de los diferentes tipos: geográficos (tales como los de India, Singapur y Colombia), funcionales (IEOUt, Marketing y WIB),   sectoriales (Energy, Fashion & Luxury) y de afinidad (Dancing, Footbal y Sailing) los cuales durante tres días expusieron sus objetivos y actividades para todos los interesados.

IE India Club

IE India Club

Al finalizar la feria de clubes se abrió el proceso de elecciones donde los estudiantes y antiguos alumnos interesados en ser miembro de la junta directiva de algún club presentaron sus candidaturas. Los candidatos presentaron sus candidaturas online en las IE communities, además expusieron sus propuestas y razones para ser elegidos a través de las páginas web del IE, en vídeos y/o presentaciones a los miembros del club.

Finalmente, se realizaron las elecciones entre el 16 y 23 de Mayo, de aquellos clubes que tenían más de seis miembros interesados en formar parte de la junta directiva. Las votaciones de los clubes se hicieron a través de la página web http://portal.ie.edu. Después de las elecciones, los nuevos miembros elegidos, designaron un presidente entre ellos y se distribuyeron el resto de los cargos entre los miembros restantes.

19
May

Juan Antonio Melé, vice president of Triodos Bank, reflected on how a more responsible use of money can improve the world and to talked about Triodos’ approach to ethical banking.  Triodos Bank is a pioneer in the field of ethical banking, which combines financial return with social and environmental return through investing in organizations that promote the conservation of natural resources, social development, and the advancement of culture and art.  Mr. Melé spoke about the necessity for global businesses to regain their social conscious and for individuals to demand that their banks invest their savings in organizations that respect society and the environment.  He also revealed how people tend to dis-attach their values from how they invest their money, and their vocation from their work, and concluded that there must be a paradigm shift towards sustainable commerce if we are to improve social and economic conditions globally.  Mr. Melé has more than 30 years of professional experience in the banking sector, and has been branch manager of a savings bank in Barcelona for 25 years.  He is the author of the book “Money and Awareness. Who is helped by your money” (Dinero y Conciencia. A quién sirve tu dinero).

Juan Antonio Melé, vicepresidente de Triodos Bank, reflexionó sobre cómo un uso más responsable del dinero puede mejorar el mundo y habló sobre el enfoque que Triodos tiene de la banca ética. Triodos Bank es un pionero en este sector, que combina el rendimiento financiero con el rendimiento social y medioambiental gracias a las inversiones en organizaciones que fomentan la conservación de los recursos naturales, el desarrollo social y el progreso de la cultura y de las artes. El señor Melé abordó la necesidad de que las empresas de ámbito mundial recuperen su conciencia social y de que las personas exijan a sus bancos que inviertan sus ahorros en organizaciones que respeten a la sociedad y al medio ambiente. También reveló cómo la gente suele desconectar sus valores de la forma en que invierten su dinero, y su vocación de su trabajo, y concluyó que debe producirse un cambio de paradigma hacia un comercio sostenible si queremos mejorar las condiciones sociales y económicas a escala mundial. El señor Melé cuenta con más de 30 años de experiencia profesional en el sector bancario y fue director de sucursal de una caja de ahorros en Barcelona durante 25 años. Es el autor del libro «Dinero y conciencia. A quién sirve tu dinero».

19
May

In collaboration with IE Energy Club, IE Net Impact Chapter invited Alexander Van de Putte, Senior Director and Head of Scenario Processes and Applications with PFC Energy International and Associate with the US National Intelligence Council, to speak at IE about the major trends that can be expected to affect the world’s energy demand by 2030, including a discussion about the growth of the renewable energy industry.  He explored the implications of two potential scenarios on global businesses, and presented a framework for how businesses can prepare themselves for these scenarios.

En colaboración con el IE Energy Club, IE Net Impact Chapter invitó a Alexander Van de Putte —director sénior y jefe de Procesos de Escenarios y Aplicaciones en PFC Energy International y asociado al Consejo Nacional de Inteligencia (NCI) estadounidense— a hablar en el IE sobre las principales tendencias que cabe esperar que afecten a la demanda energética mundial hasta 2030, incluido un debate sobre el crecimiento de la industria de las energías renovables. Van de Putte exploró las implicaciones de dos posibles escenarios en las empresas de ámbito mundial y presentó un marco sobre cómo dichas empresas se pueden preparar para afrontar esos supuestos.

19
May

Organized by the IE Net Impact Chapter in collaboration with Financieros Sin Fronteras, the event focused on the future of the microfinance sector and the new structure products that are emerging in the market. Lead by Mr. Jorge Berezo, President of Oikocredit Euskadi, an International credit cooperative who channels investments from individuals and organizations in the developed world to provide credit for social projects in developing countries. Founded in 1975, Oikocredit mostly loans to microfinance institutions and focuses on high social return instead of maximizing financial profit. It has an outstanding capital of more than $500 Million and offers funding to project partners in over 70 developing countries.

This event was not only an opportunity for IE students to learn more about the field of micro finance and social investing but also to meet with leaders in the field, Mrs. Maria Luque Calvo, Head of Financieros Sin Fronteras and Jorge Berezo, President of Oikocredit Euskadi, and Guadalupe de la Mata, President of the Microfinance Club.

Organizado por el IE Net Impact Chapter en colaboración con Financieros sin Fronteras, el evento se centró en el futuro del sector microfinanciero y en los nuevos productos estructurales que están apareciendo en el mercado. El director fue Jorge Berezo, presidente de Oikocredit Euskadi, una cooperativa de crédito internacional que canaliza las inversiones de personas y organizaciones de los países desarrollados para ofrecer crédito a proyectos sociales en los países en desarrollo. Fundada en 1975, Oikocredit presta sobre todo a instituciones microfinancieras y se centra en obtener un elevado rendimiento social en lugar de maximizar los beneficios financieros. Cuenta con un impresionante capital de más de 500 millones de dólares y ofrece financiación a socios de proyectos en más de 70 países en desarrollo.

Este evento no fue sólo una oportunidad para que los estudiantes del IE aprendiesen más sobre el campo de las microfinanzas y la inversión social, sino que también sirvió para que conociesen a líderes de este campo, como María Luque Calvo (directora de Financieros sin Fronteras), Jorge Berezo (presidente de Oikocredit Euskadi) y Guadalupe de la Mata (presidenta del Club de Microfinanzas).

16
Mar

On March 14th, 2011 at IE Business School, with a massive presence of professionals from retail and coaching sectors, Benoit Mahé launched the book: “Retail Coaching: the new discipline to increase productivity at retail”, event organized by the chair of Responsible Strategic Communication of IE.

This Book boosts an innovative discipline: Retail Coaching, that promotes the achievement of outstanding results in retail networks through the application of Coaching and NLP techniques combined with management tools.

The author, Benoit Mahé, founder of CapKelenn Retail Coaching, was accompanied on the stage by relevant specialists: Pascual Montañés, Director of the chair of Responsible Strategic Communication of IE, Luis Carchak, ICF (International Coach Federation) President for Spain and author of the preface of the book, Marta Sanchez Serrano, Global Retail Director PepeJeans, Gustavo Bertolotto, Director Instituto Potencial Humano, Enrique Sesé, Strategic Director Distribución Actualidad retail magazine and Eduardo Tormo, Director of Tormo y Asociados.

The Book is already available in Spanish in all the best Spanish libraries, including the IE bookshop. Also availble online through www.profiteditorial.com

For more information, see www.capkelenn.com or contact info@capkelenn.com

Este 14 de marzo de 2011 en el Aula Magna del IE Business School, en presencia de numerosos profesionales del retail y del coaching, Benoit Mahé lanzó el libro: “Retail Coaching: la nueva disciplina para aumentar la productividad en el comercio”, acto organizado por la Cátedra de Comunicación Estratégica Responsable del IE.

Esta obra impulsa una disciplina innovadora, el Retail Coaching, que promueve la obtención de resultados destacados en la gestión de tiendas con la aplicación del coaching y de la PNL, combinados con los mejores métodos de gestión.

El autor, Benoit Mahé, fundador de CapKelenn Retail Coaching, estuvo acompañado en la mesa presidencial de personalidades destacadas: Pascual Montañés, Director de la Cátedra de Comunicación Estratégica Responsable del Instituto de Empresa, Luis Carchak, Presidente de ICF (International Coach Federation) España y prologuista del libro, Marta Sanchez Serrano, Global Retail Director de PepeJeans, Gustavo Bertolotto, Director del Instituto Potencial Humano, Enrique Sesé, Director de Planificación Estratégica de la Revista del Retail Distribución Actualidad y Eduardo Tormo, Director General de Tormo y Asociados.

El libro se encuentra ya disponible en todas las mejores librerías de España, incluida la tienda del IE. También se puede comprar en línea en www.profiteditorial.com.

Para más información, consultar www.capkelenn.com o contactar con info@capkelenn.com

10
Mar

Once again Accenture and IE celebrated International Women’s Day with a joint event. Vicente Moreno and Diego del Alcázar accompanied the Madrid regional authorities’ Councilor for Education in the opening ceremony, Lucía Figar.

This year we wanted to celebrate the day by talking about opportunities and about how women approach entrepreneurship, hence we had a panel comprised of top-tier women entrepreneurs. Ana María Llopis was a trailblazer for women’s leadership in Spain, as evidenced by her achievements at Procter & Gamble, Banesto, Santander and, rather fittingly, Playtex!  Rosa María Oriol de Tous, who heads TOUS, is an example of how easy and how difficult it is to be an entrepreneur.  Maria Cordón, IE MBA alum (1994), successfully overcame challenges to take Quirón clinics to a 10 times higher turnover. Teresa Gonzalo launched her own company, Ambiox Biotech, aimed at developing medicines that provide social benefits. She created the firm after completing her Master in Biotechnology Management in 2008, and has already received several prestigious awards.

We were also treated to some valuable insights from Maika Sánchez, who works for the Red Cross providing support for disadvantaged women who want to set up their own business. Juan José Guemes, President of IE’s International Center for Entrepreneurial Management, talked to us about how difficult it is to create companies in Spain, and even more so for women in Africa. Finally, Diego Sánchez de León gave us some excellent advice on how to manage diversity.

Those of you who were unable to attend missed a great event, packed with good advice and tremendously enriching insights. It is impossible to summarize everything said, which is why we decided to pick out some key points and conclusions, many of which were reiterated throughout the event.

“Fortune favors the well-prepared mind.”

“Natural evolution, history and education have left women with a natural inclination to stay at home with their children. In order to launch an entrepreneurship project, women need a very strong will to overcome this impulse and succeed in business.”

“A good business plan played a key role in achieving these prizes, which will now probably help us to attract funding.”

“Diversity is not black or white. Ask for what you need, don’t expect people to be able to guess.”

“We no longer have to hunt bears to eat, we can go to the local supermarket, and a baby, even when it is at the all eating and no communication stage, can be looked after perfectly well by its father. “

“It’s always possible to do more. But the important thing is to compare yourself only with yourself.  If you are working at your full potential, you should be proud.”

“The most important thing is the results, not the way you do your work, and it is better to talk about anti-discrimination measures rather than equality.”

*This photo by Bruno Galindo is published in Yo Dona / Esta foto de Bruno Galindo fue publicada en Yo Dona

“Africa’s solution does not lie in donations or charity, it lies in entrepreneurship.” Graça Machel


Seguir leyendo…

4
Mar

Liderando Equipos de Excelencia.

Escrito el 4 marzo 2011 por Alumni en Functional Area, Geographic

The IE Chile Club and the IE Finance Club have received at IE Business School the outstanding visit of  Mauricio Larraín Garcés, Director of Santander Group Chile, who gived a lecture to IE students and alumni. The lecture’s main theme was the great importance of leadership in the financial markets, as a means to create excellence and as a fundamental aspect of competitiveness, in particular during these challenging times.

Mauricio Larraín is a banker with a long experience in the financial industry, as he has been Director of the Santander Group in Chile since 1992. Mauricio Larraìn is also the President of Santander Bank Chile, Director of the Chilean Stock Exchange and Director of the Chilean Banks and Financial Institutions Association. Santander Chile Bank has been the more profitable bank of South America during last decade and used as a benchmark for Santander Bank in other countries because they lead lots of best practices. Our guest was presented by IE Dean of Programs, David Bach.

El IE Chile Club y el IE Finance Club se unieron para invitar al IE Business School la destacada visita del Director del Grupo Santander en Chile, Mauricio Larraín Garcés, quién dictó una conferencia para los Alumnos y Alumni del IE, acerca de la gran relevancia que tiene el liderazgo de equipos de excelencia en el mundo financiero, factor fundamental para ser competitivos incluso en tiempos de crisis económica, como es la actual situación.

El alto ejecutivo chileno Mauricio Larraín cuenta con una vasta experiencia en la industria financiera en Chile, donde ejerce como Director del Grupo Santander desde 1992. Es también Presidente del Banco Santander, Director de la Bolsa de Comercio, Director de la Asociación de Bancos e Instituciones Financieras en Chile, entre otros. El Banco Santander Chile ha sido el Banco más rentable de Sudamérica durante la última década y tomado como ejemplo a seguir para el Banco Santander en otros países debido a que poseen varias mejores prácticas. Nuestro invitado fue presentado por el Decano de Programas del IE, David Bach.

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle contenido relacionado con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación. Si continua navegando, consideramos que acepta su uso. Puede cambiar la configuración u obtener más información aquí. Aceptar